Первый Балтийский на Facebook
СЕРИАЛЫ / Главная

А вечером "Тальянка" сыграет про любовь...


Время эфира: понедельник - четверг, 21:15.
На Первом Балтийском канале с понедельника по четверг, в 21:15, будет показана ретро-драма «Тальянка» по сценарию Ильи Рубинштейна и Валентина Емельянова. Режиссером фильма стал Евгений Звездаков, а партнерами польской звезды Йоанны Моро по съемочной площадке – Андрей Мерзликин, Екатерина Гусева, Игорь Скляр, Даниил Спиваковский.



В основе сюжета лежит драматическая история двух реальных людей: советского пехотинца, оказавшегося во Франции во время войны и итальянской медсестры. Влюбленный молодой человек забрал ее с собой в родную деревню. Но уже через пару месяцев ушел к другой женщине – в соседний поселок. А итальянка так и осталась жить в той деревне. Спустя много лет женщину разыскала семья, но на родину она так и не вернулась. Во Францию она ездила только в гости, а умерла недавно все в той же русской деревне.

А вечером "Тальянка" сыграет про любовь...

«Тальянка» - это два человека и их трогательная история огромной любви, ради которой они противостоят не только окружающим людям, но и обстоятельствам советского режима послевоенных лет.

«В «Тальянке» показана красивая история огромной любви, которой мешают жестокие обстоятельства, - делится автор сценария Илья Рубинштейн. - Но Степан и Джульетта верны друг другу и смогут многое преодолеть».

«В нашем фильме история любви рассказывается на богатом историческом фоне,- говорит Евгений Звездаков. - Красивые интерьеры, костюмы и прически в стиле ретро, старинные автомобили. Мы стараемся все делать зрелищно – так, чтобы зритель ни на секунду не усомнился в том, что он видит события, происходившие почти семьдесят лет назад».

Андрей Мерзликин: «Мне кажется, тема послевоенной жизни раскрыта уже не раз, и чем дальше мы отдаляемся от то того времени, тем меньше мы понимаем. Мы можем судить о том строе и том обществе на основании того, что осталось в нас самих, что мы усвоили, ведь эхо войны давало о себе знать много лет. Мой герой оказывается в ситуации выбора между долгом и роковым стечением обстоятельств. Это и политические, социальные потрясения, и семейная драма. По жанру фильм должен быть мелодрамой, но не все в итоге получается так, как задумывали. Наш фильм о тех условностях, в которых люди жили тогда, и которые не позволяли им быть свободными. В то же время я восхищаюсь моим героем и его стойкостью, это человек со стержнем.

Раньше люди были сильнее, и порой удивляешься – откуда у них было столько стойкости, как они не впадали в отчаяние. Не знаю, из чего были сделаны те люди, говорят, что люди были такими же. Они жили своими страстями и любовью. Но они жили в других условиях и нам современным людям сложно представить, чем был Советский Союз в то время. Знаете, у поэта сказано «гвозди бы делать из этих людей». Мне кажется, это относится к тем, кто прошел войну и выживал в послевоенный период».

Йоанна Морро о работе в России и легендах советского кино: «Русский язык я выучила уже в Польше, хотя слышала его с детства. И как-то это на всю жизнь у меня отложилось. Я уехала учится в Польшу, когда была совсем девочкой. Я была рада работать в России и особенно Санкт-Петербурге, это культурная столица, и, пожалуй, всей восточной Европы. Российское кино и телевидение отличается от польского: у вас много исторических проектов, мы пока до это не дошли. Интересно следить не просто за полностью вымышленными персонажами, а за судьбами реальных исторических персон.

В свою Джульетту я сразу просто влюбилась. Она идет за своей любовью, несмотря ни на что – на ни злые языки, ни на реальность послевоенного времени в Советском Союзе. Мне это по душе. И как актрисе мне нравятся сложные трагические историиМоя героиня, как и я, иностранка в России. Вообще, я чувствую себе немного иностранкой в любой стране, как говорила Ингеборга Дапкунайте. Но она все-таки из Литвы и родилась там, а я родилась в Вильнюсе, но мои родители поляки. Меня считают иностранкой и в Польше, и в Литве, и в России, и в Украине. Поэтому эта роль мне близка, я все воспринимаю немного иначе, чем русская женщина.

Мне интересно пробовать в кино разные вещи, играть на разных языках. Тем более, что в «Тальянке» снимались такие прекрасные русские актеры, как Андрей Мерзликин и Екатерина Гусева, так что я долго не раздумывала, когда получила предложение сыграть эту роль. Я потрясена мастерством российских актеров. И еще я очень рада была работать с Игорем Скляром. Он мне во время съемок сказал, что это он пел про Комарово. Я помню эту песню, хотя я была совсем маленькой. Для меня Игорь - это легенда. И при этом все они – очень скромные и улыбчивые люди».

Съемочной группе пришлось проделать огромную работу для точного воссоздания эпохи . Специально для фильма реквизиторы на блошиных рынках нашли много предметов быта послевоенных лет, купили обрезы тканей, которые в те годы выпускались Советском Союзе. Из этой ткани шили костюмы и для главных героев, и для актеров массовых сцен. Оператор-постановщик фильма Юрий Шайгарданов («Собачье сердце», «Вербное воскресенье», «Дом на обочине», «Робинзон») делает изображение созвучно тому времени, используя свои операторские секреты.

Фильм снимали в Санкт-Петербурге и Италии. Съемки фильма начались в августе с натурных сцен в Старой Ладоге, затем снимали объекты для сцен в послевоенном Смоленске в Кронштадте, там же в помещении бывшей Гауптвахты, снимали тюремные сцены. Затем группа переместилась в Санкт-Петербург, а закончились съемки в Италии.

«Когда снимали в здании, которое еще несколько лет назад было действующей тюрьмой, я так отчетливо почувствовала всю негативную ауру этого места, что мне было психологически тяжело и неприятно там сниматься, - рассказывает Йонна Моро. - Но, когда, через несколько дней мы начали снимать в прекрасном бальном зале, где моя героиня с главным героем танцует вальс, у меня снова появились силы для дальнейшей работы».
Архив  «    Октябрь 2020    |
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031